蜀鸡与乌鸦文言文翻译,蜀鸡与乌鸦全文翻译,蜀鸡与乌鸦文言文翻译是什么 -凯发真人注册
凯发真人注册-凯发k8官网登录
阅品美食移动版

手机移动版

微信公众号

微信小程序

凯发真人注册-凯发k8官网登录

蜀鸡与乌鸦文言文翻译,蜀鸡与乌鸦全文翻译,蜀鸡与乌鸦文言文翻译是什么 -凯发真人注册

2生活百科 2022-03-24 19:45:53

朋友正在看书,就问:“蜀鸡与乌鸦文言文翻译?”

匿名用户
2022-03-24

《蜀鸡与乌鸦》的全文为:豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓周周鸣。忽晨风(鹞鹰一类的猛禽)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。夫巫峡之险不能覆舟,而覆于平流。羊肠之曲不能仆车,而仆于剧骖。此无他,福生于所畏,祸起于所忽也。

译文为:豚泽的人养蜀鸡,身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。巫峡那么险没有翻船,却翻在了平静的河水里;像羊肠一样的弯曲小路上没有翻车,却翻在了四周相通的大路上。这没有别的原因,福分生于有所畏惧,祸患起源于有所疏忽。

其它类似的问题

  • 2022-04-02
  • 2022-03-09
  • 2022-04-025
  • 2022-02-23
  • 2022-08-1887
  • 2021-08-219
  • 2022-03-107
  • 2023-05-061
  • 2022-02-21
  • 2022-08-2939
  • 2022-02-092
  • 2023-04-238
  • 2022-01-13
  • 2021-10-268
  • 2021-12-31城市生态系统的特点
  • 2021-07-05
更多

大家正在看

网站地图